OCR
(5) Ezután egész seregével útnak indult Eordaia felé. A Begorritisz nevű tó mellett ütött tábort, majd másnap benyomult Elimeiába a Haliakmón folyóig. (6) Ezután egy szűk szurdokon keresztül átkelt a Kambunia-hegységen, és leereszkedett az úgynevezett Iripoliszhoz, Azórosz, Püthion és Dolikhé vidékére. (7) Ez a három város rövid ideig tétovázott, mivel a lariszaiaknak! már túszokat adtak, de a közeli fenyegetés hatására végül megadták magukat. (8) A király jóindulatúan szólt hozzájuk, mert nem kételkedett abban, hogy a perrhaibiaiak ; is követik majd példájukat. Érkezésekor azonnal elfoglalta .. varosat,” a lakosok pedig habozás nélkül mellé álltak. (9) Khüretiait kénytelen volt megostromolni, sőt az első napon a kapuknál vívott heves összecsapásban vissza is verték fegyvereseit. Másnap aztán összes csapatával támadásra indult, és a védők még az éj beállta előtt mind megadták magukat. 54. (1) Mülai, a legközelebbi város rendkívül jól meg volt erődítve, és védművei bevehetetlenségének tudata csak növelte a lakosok harciasságát. Nem érték be azzal, hogy bezárták kapuikat a király előtt, de csak úgy szórták az arcátlan gyalázkodásokat a királyra és a makedónokra. (2) Az ellenség erre még ádázabbul folytatta az ostromot, a védők azonban tudták, hogy nem számíthatnak irgalomra, ezért annál elszántabban védekeztek. (3) Így három napon át rendkívüli lendülettel folyt a város ostroma és védelme egyaránt. De míg a hatalmas makedón sereg csapatai könnyedén válthatták egymást a harcban, a falakat éjjelnappal ugyanazok védték, és nemcsak a sebesülések gyötörték el őket, de a virrasztás és a szüntelen megerőltetés is. (4) A negyedik napon körös-körül ostromlétrákat támasztottak a falakhoz, és a kapu ellen is hevesebb rohamot indítottak. A védők azonban visszaverték a falak elleni támadást," majd rohantak a kapu védelmére, és váratlan kitörést intéztek az ellenség ellen. (5) Ez azonban inkább elvakult dühre, semmint megalapozott önbizalomra vallott. Kevés, kimerült emberük megfutott a pihent csapatok elől, és menekülésük közben a tárva-nyitva maradt kapun bejutott az ellenség is. (6) A makedónok így elfoglalták a várost, majd kirabolták, az öldöklés túlélőit pedig — még a szabad születésűeket is — eladták rabszolgának. A király, miután a város nagy részét leromboltatta és felgyújtatta, Phalannához helyezte át táborát, másnap pedig megérkezett Gürtónhoz. (7) Mivel hallotta, hogy Titus Minucius Rufus és Hippiasz, a thesszáliaiak szzratégosza csapataik! A. Atiliusról és a lariszai római helyőrségről van szó (vö. XLII. 47. 10). ? A szövegből valószínűleg Malloia neve esett ki. 3 A fordítás Madvig szövegjavításán alapul. 89