OCR
vissza Peiraieuszba, ahonnan elindult, és a rengeteg gabonát szétosztotta az athéniak és a többi, ezen a vidéken lakó szövetséges között. 21. (1) Antiokhosz a consul érkezésekor elindult Khalkiszböl. Elöször Tenoszra ment, majd innen atkelt Epheszoszba. (2) A Khalkiszba érkez6 consul elôtt kitárták a kapukat, mert közeledésére Arisztotelész, a király hadvezére elhagyta a várost. (3) Euboia többi városa is küzdelem nélkül adta meg magát. Néhány nap múlva, amikor mindenütt helyreállt a béke, anélkül hogy bármelyik várost sérelem érte volna, visszavezették Ihermopülaihoz a sereget, amely a győzelem után tanúsított önmérsékletéért még sokkal nagyobb dicséretet érdemelt, mint magáért a győzelemért. (4) Innen a consul elkiildte Rmaba Marcus Catot, hogy az 6 révén a senatus és a római nép hiteles beszámolót kapjon az eseményekről. (5) Cato Kreuszából, a theszpiaibelieknek a Korinthoszi-öböl belsejében fekvő kereskedelmi telepéről az akhaiai Patraiba utazott, Patraiból Aitólia és Akarnania partjai mentén Korkürára, majd innen az itáliai Hüdruszba hajózott. (6) Ezután a szárazföldön gyalogszerrel, rendkívüli iramban haladva öt nap alatt megérkezett Rómába. Virradat előtt ért a Városba, és a kaputól egyenesen Marcus Iunius praezorhoz sietett. (7) A praetor virradatkor összehívta a senatust. Lucius Cornelius Scipio, akit a consul néhány nappal korábban küldött el, útban odafelé értesült róla, hogy Cato megelőzte a senazusban, és épp akkor lépett be, amikor az beszámolt a történtekről." (8) A két /egazust ezután a senazus utasítására a nyilvánosság elé vezették, ahol megismételték az aitóliai eseményekről a senatus előtt elmondott beszámolójukat. (9) A senatus elrendelte, hogy tartsanak háromnapos hálaadó ünnepet, és hogy a praetor" 40 kifejlett állatot áldozzon azoknak az isteneknek, akiknek jónak látja. (10) Ugyanezekben a napokban vonult be ovazióban a Városba Marcus Fulvius Nobilior, aki két éve utazott el Hispániába mint praetor. (11) A menetben 130 000 ezüsthigatust és a vert pénzen felül 12 000 font ezüstôt és 127 font aranyat vittek előtte." ! Acilius talán azért küldött két követet is Rómába, hogy beszámoljanak az eseményekről, mert így két tanúval is alátámaszthatta üzenetének hitelét; annál is inkább, mert Catóval nem volt éppen baráti kapcsolatban. ? A városi praetor mint a távollévő consul helyettese. 3 A Fulvius diadalmenetérél szóló beszámoló megismétlődik a XXXVI. 39. 1-2-ben. 270