OCR
pedig, amikor két praezor, egy consul és három római sereg tartózkodik Hispániában, a karthágóiaknak pedig tíz éve híre-hamva sincs ezekben a provinciákban, elvesztettük uralmunkat a Hiberuson innen fekvő terület fölött. (9) Fegyverrel és bátorsággal kell visszaszereznetek, és rá kell kényszerítenetek ezt a népet — amely fel-fellazad, ha kedve tartja, de a kitartó küzdelemre képtelen —, hogy ismét felvegye a lerázott igát." (10) Nagyjából így buzdította őket, majd kihirdette, hogy a következő éjjel az ellenséges tábor ellen vonulnak. Azzal elküldte katonáit, hogy egyenek és szedjék rendbe magukat. 14. (1) Éjféltájban, miután madárjóslatot kért, felkerekedett, hogy tetszése szerint választhassa meg a terepet, mielőtt még az ellenség észrevenné. Csapataival megkerülte az ellenséges tábort, majd hajnalban, miután felállította csatasorát, három co)borsot közvetlenül a sáncok alá küldött. (2) A barbárok elcsodálkoztak, hogy kerülhetett a római vezér a hátuk mögé, és ők is rohantak a fegyvereikért. (3) Közben a consu/ így szólt embereihez: , Katonák, csakis saját bátorságotokban bízhattok; mindent elkövettem, hogy ez így legyen. (4) Közöttünk és táborunk között ott az ellenség, mögöttünk az ellenség földje fekszik. A legdicsőbb egyúttal a legbiztonságosabb is: ha bátorságotokban van minden reményetek." Ezután visszarendelte a cohorsokat, hogy színlelt menekülésükkel előcsalják a barbárokat. (5) Úgy i is lett, ahogy remélte. Az ellenség abban a hitben, hogy a rómaiak félelmükben hátrálnak, kirontott a tábor kapuján, és fegyveresei elözönlötték a tábor és a római csatasor között szabadon maradt területet. (6) Mialatt tolongva igyekeztek arcvonalukat kialakítani, a consw/, aki mar mindent előkészített és elrendezett, rajtaütött rendezetlen soraikon. Először a lovasokat vetette be a két szárnyról, de ezeket a jobbszárnyon azonnal visszaverték, és pánikszerű visszavonulásukkal a gyalogosok között is rémületet okoztak. (7) A consul ezt látva parancsot adott, hogy két válogatott coors kerülje meg az ellenség jobbszárnyát, és bukkanjon fel a háta mögött, még mielőtt a gyalogos csatasorok összecsapnak. (8) Miután ezzel ráijesztett az ellenségre, ismét helyreállt az ütközetben a római lovasság riadalma miatt megingott egyensúly. A jobb szövetséges a/a gyalogsága és lovassága azonban annyira megzavarodott, hogy egyeseket a consulnak saját kezűleg kellett megragadnia és visszafordítania az ellenség felé. (9) Így, amíg hajítófegyverekkel harcoltak, az ütközet egyenlő esélyekkel folyt, de jobboldalt, ahol a rémült menekülés kezdődött, a rómaiak csak üggyel-bajjal tudtak helytállni. (10) A balszárnyon! és szemközt azonban a barbárok kerültek ! Még mindig római szemszögből nézve. 159