Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000017/0000

Pragmatika a magyar mint idegen nyelv oktatásában

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Title (EN)
Pragmatics in Teaching Hungarian as a Foreign Language
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Jegyzet
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000017/0036
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 37 [37]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000017/0036

OCR

6. GRICE TÁRSALGÁSI MAXIMÁI ÉS IMPLIKATÚRAELMÉLETE A minőség maximája: Próbáld hozzájárulásodat igazzá tenni! 1. Ne mondj olyasmit, amiről úgy hiszed, hogy hamis. 2. Ne mondj olyasmit, amire nézve nincs megfelelő evidenciád. A viszony (relevancia) maximája: Légy releváns! A mód maximája: Légy érthető! Kerüld a kifejezés homályosságát! Kerüld a kétértelműséget! Légy tömör (kerüld a szükségtelen bőbeszédűséget)! Légy rendezett! FRE A mennyiség maximája, ahogyan Grice maga is megfogalmazta, a társalgás során nyújtandó információmennyiségre vonatkozik, amelynek helyzettől függően van egy optimális mennyisége. Így például ha valaki útbaigazítást kér tőlünk (Elnézést, meg tudná mondani, merre van a Szigony utca?), és mi segíteni tudunk, jellemzően néhány mondattal felelünk (Persze, a következő saroknál forduljon jobbra, majd a második kereszteződésnél kanyarodjon be balra!). Ha ennél hosszabban beszélünk, annak többféle üzenete lehet, pl. nem tudjuk pontosan, hol van a Szigony utca vagy nem tudjuk jól elmagyarázni, esetleg más célunk van ezzel a beszélgetéssel (pl. ismerkedés, félrevezetés). A minőség maximájának betartása a legfontosabb, hiszen ez a központi maxima: ha nem teljesül az igazat mondás feltétele, a többi maxima teljesítése is lényegtelenné válik (tehát tulajdonképpen afféle előmaximaként működik). A füllentések, hazugságok, ferdítések természetesen sok esetben nem derülnek ki, a nyilvánvaló valótlanságok (például ha valakiről olyasmit állítunk, ami nyilvánvalóan, szó szerint értve nem lehet igaz rá, például azt mondjuk, hogy Y egy gonosz féreg, Z viszont egy angyal) azonban fontos funkcióval bírhatnak, például metaforikus jelentésűek — ezekkel a következőkben, az implikatúrák létrehozása kapcsán foglalkozunk részletesebben. A viszony (relevancia) maximája a társalgás témájával kapcsolatos: annak módosítását legitim módon kell végrehajtani, de ennek részleteit Grice nem dolgozta ki (pl. hogyan oldják meg a témaváltást a beszédpartnerek). A hirtelen témaváltások kommunikációs zavart okozhatnak, de ez jellegükön múlik: a beszélgető felek általában a kontextusban .36 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1750 px
Bild Höhe
2480 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
987.85 KB
Permalink zum JPG
022_000017/0036.jpg
Permalink zur OCR
022_000017/0036.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu