OCR
4.2. A DISKURZUSOK SZERVEZODESE fokú műfaji elvárás jellemzi, de a beszélt nyelvi diskurzusokban is megfigyelhető egyfajta forgatókönyv, mely a társalgások menetét szervezi. A magyar mint idegen nyelvben az alábbi diskurzustípusokkal ismerkedik meg a nyelvtanuló. Szóbeli diskurzustípusok: tranzakció / információ(k) átadása, kötetlen társalgás, informális eszmecsere, formális eszmecsere, vita, interjú, tárgyalás, közös tervezés, gyakorlati vagy célirányos együttműködés, telefonbeszélgetés, interjú (pl. állásinterjú), munkahelyi megbeszélések (vö. KER 2002: 89—90). Írásbeli diskurzustípusok: jegyzetek, emlékeztetők, üzleti, szakmai és magánlevél, elektronikus levelezés, megállapodások, szerződések, közlemények, vázlatok, formanyomtatványok, üzenetek, használati útmutatók, rövidebb/hosszabb újságcikkek, szépirodalmi szövegek, brosúrák, útmutatók, formanyomtatványok, hirdetések, közúti táblák és feliratok, áruismertetők, jegyek (menetjegyek, kulturális események jegyei), kérdőívek, esszék, beszámolók, adatbázisok (hírek, irodalom, általános információk), hírek (vö. KER 2002: 99—100). 4.2. A DISKURZUSOK SZERVEZŐDÉSE Mind a társalgások, mind a szövegek bizonyos forgatókönyvvel jellemezhetők, szerveződésüknek általános részeit vagy lépéseit lehet elkülöníteni. Emellett a bennük érvényesülő stratégiák is meghatározhatják a diskurzusok menetét. A nyelvtanuló a társalgások, illetve a szövegek forgatókönyvét (a társalgások forgatókönyvét vö. Boronkai 2009: 72—124), a hozzájuk kötődő stratégiákat, illetve az azokat kifejező nyelvi eszközöket is elsajátítja. A magyar mint idegen nyelvi tankönyvekben és segédanyagokban például az alábbi, konvencionalizált forgatókönyvek jelennek meg a társalgásokhoz/párbeszédekhez kapcsolódóan: a. üdvözlés — üdvözlés (Szia! — Szia!) b. bemutatkozás — bemutatkozás (Kovács Nóra vagyok, az új marketingmenedzser. — Bajor Gábor vagyok, az informatikus. Nagyon örülök.) c. felköszöntes — välasz, köszönetnyilvänitäs — válasz (Nagyon köszönöm! — Szívesen, Nincs mit) + 21°