OCR Output

FÓRIS, ÁGOTA

Linguistics or, preferably, establishing a separate Terminology Centre; drafting
a terminology strategy; defining strategic areas; creating specialized language
corpora; and compiling a Hungarian national terminology database. Ihe other
papers in the book contain feasibility studies of these ideas and reports on the
partial results.

Ágota Fóris" study titled A terminológiai szótáraktól a terminológiai adat¬
bázisokig [From terminological dictionaries to terminology databases] summa¬
rizes the mostimportant reference works in Hungarian in the subject of special¬
ized dictionaries, terminological dictionaries and terminology databases. The
author reviews the characteristics and discusses the use of specialized dictio¬
naries, terminology dictionaries and terminology databases, as well as the ad¬
vantages of public terminology databases available on the web.

Another study by Ágota Fóris, Lexikológia, lexikográfia és terminológia,
terminográfia. Miben hasonlítanak és miben különböznek? [Lexicology, lexico¬
graphy and terminology, terminography. What are the similarities and differences
between them?] delineates what lexicology and lexicography and terminology
and terminography are, and how these disciplines and fields of study are similar
and different compared to each other. The study collects and reviews the definitions
used in linguistic literature and standards, and examines how they have changed
over the years.

Agota Foris’ paper, Választások és döntések a terminológiakezelésben [Choic¬
es and decisions in terminology management], reviews the different aspects of
terminology management, focusing on the translation-oriented aspects that
influence translators’ choices and decisions, and groups aspects of terminology
management into four areas: the basic concepts of terminology management,
the aims and areas of terminology management, the tools of terminology man¬
agement, and terminology management in organizations and individually.

In her study, A felsőoktatás és a tudomány nemzetköziesedésének hatása a
magyar anyanyelvű oktatásra és terminológiára [The impact of the internatio¬
nalization of higher education and science on Hungarian native language education
and terminology], Agota Féris examines the prominent role of English as lingua
academica in science and the role of English-medium instruction (EMD in higher
education, the internationalization of higher education, and the impact of Eng¬
lish on Hungarian higher education and terminology. She reviews higher education
regulations and institutional strategies in Hungary, analyzes the position of the
Hungarian Academy of Sciences on the use of academic language and (implicit)
terminology strategy, and finally reflects on the working language of doctoral
programs in the field of applied linguistics. She concludes that the Hungarian
Academy of Sciences and the universities do not have an explicit terminology

+18 +