OCR
Hogyan segíthetnek vaskori királyfeliratok a modern bibliafordítóknak? Csercsa Balázs Evangélikus Hittudományi Egyetem doktorandusz DOE: 10.56037/978-963-380-281-6.09 E-mail: beseresa@gmail.com Bár a Szentírás szövege évezredek óta magyarázott és kutatott, olvasása közben mais tanulók vagyunk. Abban sem lehetünk biztosak, hogy egyes szavait helyesen értelmezzük-e. Ilyen a Szentírásban egyetlen helyen, az Ez 43,15-ben előforduló ariél kifejezés is. A kifejezés azonban egy Szentíráson kívüli forrásban, az Izrael ellenségétől, a vaskori Móáb területéről fennmaradt Mésa-feliratban is előfordul. Ez és egyéb megfontolások nyomán a szerző a kifejezés új értelmezését javasolta. Nézete szerint a kifejezés az ószövetségi Isten trónját jelenti. Jelen esszében a szerző azt az intellektuális utazást mutatja be, amelyen járva eljutott erre a következtetésre. Kulcsszavak: Ószövetség / Móáb / bibliafordítás / Mésa-felirat / Isten trónja How Royal Inscriptions from the Iron Age Help Modern-day Translators of the Bible? Although the Bible has been intrepreted and researched for millenia, we are all its students as we read it today. We cannot even be sure if we understand certain terms correctly, such as ariel, which appears only once in the Bible, in Ezekiel 43:15. The term however also appears in an extrabiblical source, the Mesha Inscription, written by an enemy of Israel in the land of iron-age Moab. This and other considerations led the author to propose a new understanding of the